查电话号码
登录 注册

الالتزامات التعاهدية造句

"الالتزامات التعاهدية"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • العلاقة بين الالتزامات التعاهدية والقانون الإداري المحلي
    条约义务与国内行政法之间的关系
  • أسبقية الاتفاقية الأوروبية على الالتزامات التعاهدية الأخرى للدول الأطراف؛
    ㈡ 欧洲公约优先于缔约国做出的其他公约承诺;
  • وأشارت إلى أن النهج الذي ينتهجه البلد بشأن الالتزامات التعاهدية جدير بالتعلم منه.
    它指出应当学习该国的人权义务方针。
  • وتتمتع الدول، بموجب القانون الدولي، بالسلطة التقديرية فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات التعاهدية داخل نظامها الوطني.
    根据国际法,国家在国内执行条约义务方面享有酌处权。
  • ولا تلزم، بصفة عامة، إجراءات إضافية لتصبح الالتزامات التعاهدية نافذة نفاذ القوانين المحلية.
    一般说来,不需要其他程序来使条约义务在国内具有法律效力。
  • وبما أن السلطة القضائية هي واحدة من هيئات الدولة، يتوقع منها أن إنفاذ الالتزامات التعاهدية للدولة.
    司法机构作为该国家的一个机关,理应履行该国承担的条约义务。
  • وينشأ واجب التعاون مع اللجنة من تطبيق مبدأ تنفيذ جميع الالتزامات التعاهدية بنية حسنة().
    与委员会合作的义务是从适用诚意履行所有条约义务的原则所产生的。
  • 122-77- مواصلة التعاون مع هيئات المعاهدات بشأن متابعة وتنفيذ الالتزامات التعاهدية (نيكاراغوا)؛
    77. 继续与条约监测机构进行关于后续行动和履行条约义务的合作(尼加拉瓜);
  • ذلك أن الالتزامات التعاهدية هي التزامات تعاقدية والقصد الذي يكمن وراء أي عقد له صلة بمدى وطريقة سريانه.
    条约义务是合同义务,作为合同基础的意图关系到合同适用的范围和方式。
  • وستواصل البلاد عملية إدماج الالتزامات التعاهدية في قوانينها الوطنية عملاً بخطة العمل العامة لإقامة دول سيادة القانون.
    老挝将继续根据《发展国家法治总体规划》进一步将条约义务纳入本国法律。
  • ويشير ذلك إلى أن الاتفاقات غير الرسمية التي يدعى أنها فيها خروج على الالتزامات التعاهدية ينبغي تفسيرها في إطار ضيق.
    这意味着对于那些据称克减条约义务的非正式协定,应当作狭义解释。
  • ومن شأن الحط من قدر الالتزامات الدولية المتأصلة في هذه المواقف أن يخاطر بالنيل من مصداقية وفعالية الالتزامات التعاهدية متعددة الأطراف.
    这些立场上固有国际承诺的贬值有可能破坏多边条约承诺的信誉和效力。
  • وهناك تباين كبير في النهج المتبعة إزاء تنفيذ هذه القواعد على الصعيد الوطني، ومردّ هذا التباين إلى حد ما اختلاف الالتزامات التعاهدية التي قبلتها مختلف الدول.
    部分由于不同国家有不同的条约义务,国家落实办法各种各样。
  • وقال إن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تتناول مسألة تعليق الالتزامات التعاهدية ولكنها لا تنص على كيفية إعادة إقرارها.
    《维也纳条约法公约》处理了条约义务的中止,但没有规定这些义务如何重新恢复。
  • وتتناول هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضاً على نحو متزايد تأثير مؤسسات الأعمال من منظور الالتزامات التعاهدية للدول الأطراف().
    人权条约机构也越来越多地从缔约国的条约义务角度出发,讨论工商业企业的影响。
  • فنيوزيلندا لا ترى أن هذا المبدأ يعكس بدقة الممارسات الراسخة للدول بشأن توسيع نطاق سريان الالتزامات التعاهدية ليشمل الأقاليم التابعة لها.
    新西兰不认为该准则草案准确地反映了关于条约义务扩至领土的既有国家实践。
  • بيد أن الممارسة في الماضي كانت تتمثل في قيام محاكم الشعب بتطبيق القانون الداخلي بالتوافق مع الالتزامات التعاهدية التي يتحملها البلد.
    然而,以往的做法是人民法院实施与该国所承担的条约义务相一致的国内法律。
  • اتفق المشاركون على أن نظام الإبلاغ المنقح المقترح من شأنه أن يسهل الإبلاغ وكذا تنفيذ الالتزامات التعاهدية الجوهرية للدول.
    与会者一致认为,订正的拟议报告制度应有助于各国提交报告和履行实质性条约义务。
  • وتتضمن بعض الدساتير بنوداً عامة تجعل من الالتزامات التعاهدية الدولية ذات الصلة، في مجال عدم الانتشار، قوانين ذاتية التنفيذ.
    一些国家的宪法包含一般性条款,将有关的国际不扩散条约义务设为自行生效的法律。
  • إن السعي المتواصل لامتلاك أسلحة الدمار الشامل من جانب قلة من الدول التي تنتهك الالتزامات التعاهدية والتعهدات الدولية يطرح أخطاراً عديدة.
    现在有少数国家违反条约承诺和国际义务谋求大规模毁灭性武器,这构成了多重危险。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الالتزامات التعاهدية造句,用الالتزامات التعاهدية造句,用الالتزامات التعاهدية造句和الالتزامات التعاهدية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。